Conversas com versões: as veredas que a língua trilhou e o caminho por fazer
- representação diplomática
- Quarta-feira, 5 de maio de 2021, 13:30 - 16:30 (CEST)
Informação prática
- Quando
- Quarta-feira, 5 de maio de 2021, 13:30 - 16:30 (CEST)
- Línguas
- português
Descrição
Podemos adivinhar o futuro da nossa língua? Que pistas nos dão o passado e o presente? Para comemorar o Dia Mundial da Língua Portuguesa, o Departamento de Língua Portuguesa da Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia, por ocasião dos Dias da Presidência da Biblioteca da DGT, propõe uma conversa sobre a língua portuguesa, a sua identidade e diversidade, assinalando também a Presidência Portuguesa do Conselho da União Europeia.
O português é uma língua global de grande dispersão geográfica, rica na sua diversidade de variedades e contactos ao longo da história. Nesta ocasião, ouviremos falar, com leveza, oradorescom perfis e percursos diferentes sobre a partilha de espaços linguísticos, de vontades e de perspetivações futuras da língua portuguesa. Em paralelo, a Biblioteca da DGT acolherá uma pequena exposição com propostas de leiturafeitas por convidados de diferentes países.
O português é hoje a única grande língua mundial oficializada apenas em países que não têm entre si fronteiras terrestres. Enriquecido pelo contacto presente e histórico, veículo lexical entre continentes e línguas diversas e dispersas, o português vive em constante tensão entre a divisão e a unidade. A previsível evolução demográfica, social e política deixa antever mudanças acentuadas no equilíbrio entre os países e entre as variedades de língua portuguesa que importa perspetivar para entendermos o alcance das atitudes e políticas que adotemos hoje.
Em sessão virtual, seis oradores com percursos diferenciados falarão de forma leve sobre a língua portuguesa, dando a conhecer e pondo em diálogo as suas experiências.
De caráter lúdico e informativo, esta sessão, moderada por João Coelho Lopes pretende celebrar a língua portuguesa de hoje como herdeira do seu contacto, conversando a sua variação e debatendo o seu futuro. José Pedro Ferreira mostrará um pouco do contacto histórico e presente e da variação atual da língua portuguesa a partir de palavras que viajaram à boleia da língua ou que são características de um só espaço de língua portuguesa e opacas nos demais. A experiência de tradução de uma língua põe a nu idiossincrasias que os tradutores com outras línguas maternas estão em posição privilegiada para identificar; John Evans, britânico, falará da sua experiência como tradutor de português para inglês. Os viajados Edleise Mendes (Brasil), João Melo (Angola) e Margarita Correia (Portugal) trocarão postais e ajudarão o público a entender os futuros que podemos perspetivar para a nossa língua a partir do que conhecemos do presente e do passado.
A par do evento, organizámos uma pequena mostra literária com obras produzidas por escritores de diferentes países de língua portuguesa. Para a preparar, convidámos oito leitores qualificados que pela sua atividade profissional ou pela sua história de vida tiveram contacto com diferentes variedades do português. Com perfis diversos, ligados ao jornalismo, à tradução, à diplomacia, ao ensino e à gestão de instituições públicas, os nossos convidados sugeriram-nos, contextualizando-as, oito obras recentes de escritores de outros tantos países.
O seminário terá lugar através da plataforma Zoom.
Inscrições: enviar mensagem para DGT-LISBONec [dot] europa [dot] eu (DGT-LISBON[at]ec[dot]europa[dot]eu)
