
Esta quinta-feira foi conhecida a lista de vencedores do Juvenes Translatores, o concurso de tradução da União Europeia que, este ano, desafiou mais de 3000 estudantes de 17 anos, de 716 escolas europeias.
Beatriz Henriques, aluna da Escola Secundária de Maximinos, em Braga, sagrou-se vencedora portuguesa, ao aceitar o desafio de traduzir um texto entre duas das 24 línguas oficiais da União Europeia, uma experiência que pode motivar os jovens participantes a aprofundar a sua aprendizagem nesta área.
Embora o inglês ocupe um lugar de destaque, as 155 combinações linguísticas escolhidas pelos alunos também incluíram pares menos convencionais, como búlgaro-grego, dinamarquês-checo e irlandês-espanhol.
A avaliação das traduções foi realizada por tradutores da Comissão Europeia, que selecionaram os 27 vencedores, um por Estado-Membro. Paralelamente, 186 alunos que se distinguiram pelas suas traduções excecionais foram galardoados com menções honrosas. Em Portugal, foram distinguidos quatro alunos num total de 86 participantes a nível nacional.
Piotr Serafin, Comissário Europeu responsável pela pasta do Orçamento, Luta Antifraude e Administração Pública, agradeceu a todos os participantes e aos seus professores, partilhando uma mensagem sobre o papel das línguas na Europa: «As línguas são elementos vitais da nossa identidade europeia. Quando aprendemos uma língua nova, construímos uma ponte para outra cultura e alargamos os nossos horizontes. Isto é verdade a nível pessoal, mas não só. Possuir competências linguísticas também proporciona melhores oportunidades profissionais, beneficiando o indivíduo e a sociedade no seu conjunto.»
Beatriz Henriques, acompanhada pelos pais e pela professora Carla Machado, juntamente com os restantes 26 vencedores, será convidada para a cerimónia de entrega dos prémios em Bruxelas, que terá lugar a 27 de março de 2026. Durante a visita, os 27 jovens tradutores irão encontrar-se com profissionais da Comissão Europeia para conhecerem melhor o trabalho de tradução na UE e terão oportunidade de partilhar experiências entre gerações.
A lista completa de vencedores do concurso Juvenes Translatores 2025-2026 está disponível nesta página.
Workshops de tradução Juvenes Translatores:
Estão abertas inscrições até 22 de fevereiro para Workshops de tradução Juvenes Translatores 2025-2026, destinado a alunos do 9.º ano ao 12.º ano, uma iniciativa promovida pela Comissão Europeia e que poderá ajudar a preparar futuros concorrentes para o concurso Juvenes Translatores. Mais informação disponível em: Workshops de tradução Juvenes Translatores 2025-2026: inscrições abertas.
Contexto sobre o concurso de tradução:
Financiado pelo programa Erasmus+, o concurso Juvenes Translatores é organizado anualmente pela Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia desde 2007, para promover a tradução e o multilinguismo. Este concurso é uma experiência que muda a vida de muitos dos seus participantes e vencedores. Alguns decidiram estudar tradução na universidade, outros integraram o serviço de tradução da Comissão Europeia como estagiários ou tornaram-se tradutores ou intérpretes a tempo inteiro.
O concurso Juvenes Translatores tem como objetivo promover a aprendizagem das línguas nas escolas e proporcionar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor. Está aberto aos jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário e realiza-se em simultâneo nas escolas selecionadas em todo o território da UE.
O multilinguismo, ou seja, a utilização de várias línguas para comunicar - o que, naturalmente, implica a tradução - faz parte da UE desde o seu início. Foi consagrado no primeiro regulamento adotado em 1958, que determinou o regime linguístico da Comunidade Económica Europeia. Desde então, o número de línguas oficiais passou de quatro para 24, à medida que mais países aderiam à UE.
Informação detalhada
- Data de publicação
- 12 de fevereiro de 2026
- Autor/Autora
- Representação em Portugal